Here Today
Otras obligaciones me han mantenido apartado de este blog durante los últimos meses. Pero, como no renuncio a disfrutar y compartir la buena música, aquí os dejo una hermosa canción del Beatle Paul McCartney.
Aunque no tenga tiempo de traducirla, sí os cuento que la compuso en su etapa ya en solitario. Y que está dedicada a su ex-compañero de fatigas, John Lennon. Todo un homenaje musical y una declaración de amistad que llega al corazón.
Canción: Here today
Compositor: Paul McCartney
Intérprete: Paul McCartney
And if I say I really knew you well
What would your answer be?
If you were here today.
Ooh- ooh- ooh- here to - day.
Well knowing you,
You'd probably laugh and say that we were worlds apart.
If you were here today.
Ooh- ooh- ooh- here to - day.
But as for me,
I still remember how it was before.
And I am holding back the tears no more.
Ooh- ooh- ooh- I love you, ooh-
What about the time we met?
Well I suppose that you could say that we were playing hard to get.
Didn't understand a thing.
But we could always sing.
What about the night we cried,
Because there wasn't any reason left to keep it all inside.
Never understood a word.
But you were always there with a smile.
And if I say I really loved you
And was glad you came along.
If you were here today.
Ooh- ooh- ooh- for you were in my song.
Ooh- ooh- ooh- here to - day.
Aunque no tenga tiempo de traducirla, sí os cuento que la compuso en su etapa ya en solitario. Y que está dedicada a su ex-compañero de fatigas, John Lennon. Todo un homenaje musical y una declaración de amistad que llega al corazón.
Canción: Here today
Compositor: Paul McCartney
Intérprete: Paul McCartney
And if I say I really knew you well
What would your answer be?
If you were here today.
Ooh- ooh- ooh- here to - day.
Well knowing you,
You'd probably laugh and say that we were worlds apart.
If you were here today.
Ooh- ooh- ooh- here to - day.
But as for me,
I still remember how it was before.
And I am holding back the tears no more.
Ooh- ooh- ooh- I love you, ooh-
What about the time we met?
Well I suppose that you could say that we were playing hard to get.
Didn't understand a thing.
But we could always sing.
What about the night we cried,
Because there wasn't any reason left to keep it all inside.
Never understood a word.
But you were always there with a smile.
And if I say I really loved you
And was glad you came along.
If you were here today.
Ooh- ooh- ooh- for you were in my song.
Ooh- ooh- ooh- here to - day.
Comentarios
No me siento preparada para traducirla yo misma, pero me encantaría poder hacer lo mismo con letras en español para el mundo anglo. Soy chilena y si algún día lo pusieras hacer, hazlo con "Volver a los diecisiete de Violeta Parra" y con "El arado" de Víctor jara, ambos cantautores chilenos enteramente sublimes.
Ya te agregué a mi sitio.
Saludos.
http://loverdeth.blogspot.com
soy de chile no y te dejo mi blog http://eltoyarzua.blogspot.com/
porfa responde
lestat de lioncourt
p.d gran entrada del gran bob
me encanta tu blog, pasate por el nuestro, por favor
http://tremole.blogspot.com/
espero que te guste
Saludos desde el fin del Mundo.
A.J.
teregalounacancion.blogspot.com
teregalounacancion.blogspot.com
teregalounacancion.blogspot.com
Tu blog ha sido todo un descubrimiento, espero que retomes tus entregas, saludos desde Perú.