17.6.05

Ain't No Mountain High Enough

Una petición especial esta semana. María José, una lectora, me pide esta canción de la pareja formada por Marvin Gaye y Tammi Terrell. Es para una fecha especial. Y, como la canción también vale la pena, no he dudado en aceptar su petición. En España se hizo famosa hace unos años por un anuncio de Movistar. Pero, como suele suceder con las canciones utilizadas en la publicidad, no hay mal que por bien no venga. Sobre todo si es para dar a conocer a uno de los grandes de la música soul. Que lo disfrutéis.

Escucha, cariño
No hay montaña tan alta
Ni valle tan bajo
Ni río tan grande

Si me necesitas, llámame
No importa dónde estés
Ni la distancia
No te preocupes,
Sólo tienes que gritar mi nombre
Y allí estaré en un instante
No tienes de qué preocuparte

[Estribillo]
Porque, cariño,
No hay montaña tan alta
Ni valle tan bajo
Ni río tan grande
Que me impidan llegar a ti

Acuérdate del día
que te dejé marchar
Te dije que siempre podrías contar conmigo
Desde ese día, me hice una promesa
Estaría allí cuando tú me necesitaras
como fuera

[Estribillo]

Ni viento, ni lluvia
Ni el frío del invierno
Nada me puede parar
Porque tú eres mi meta
Si estás en apuros
Llegaré en un instante
Sólo tienes que pedírmelo

Mi amor está vivo
Muy dentro en mi corazón
Aunque estemos separados por muchos kilómetros
Si necesitas una mano amiga
Llegaré en un instante
Tan rápido como pueda

[Estribillo]


Canción: Ain’t No Mountain High Enough
Compositor: Nickolas Ashford/Valerie Simpson
Intérprete: Marvin Gaye y Tammi Terrell


Listen, baby
Ain't no mountain high
Ain't no valley low
Ain't no river wide enough, baby

If you need me, call me
No matter where you are
No matter how far,
Don’t worry baby
Just call out my name
I'll be there in a hurry
You don't have to worry

Because baby,
There aint no mountain high enough
aint no valley low enough
aint no river wide enough
To keep me from getting to you, babe

Remember the day
I set you free
I told you you could always count on me
From that day on I made a vow
I'll be there when you want me
Some way, some how

'Cause baby,
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you, babe

No wind, no rain
Or winters cold
Can't stop me baby (no no baby)
Cause you are my goal
If you are ever in trouble
I'll be there on the double
Just send for me oh baby

My love is alive
Way down in my heart
Although we are miles apart
If you ever need a helping hand
I'll be there on the double
Just as fast as I can

Don't you know that
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you babe

Don't you know that
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough

53 comentarios:

Anónimo dijo...

quiero agradecer a la persona que tradujo esta cancion, yo desde hace algun tiempo la buscaba para dedicarselas a mis hijos ahora puedo escribirles las dos versiones y enmarcarselas para que me recuerden siempre y sepan que ahi esta reflejado todo mi amor por ellos muchas gracias
atentamente una madre feliz , chile

jessicaquijandria dijo...

Gracias a la persona por haber publicado esta canción en castellano y en inglés... me costó mucho encontrarla, me gustó desde que la escuché por primera vez!! y ahora sé por qué me encanta tanto!!
Gracias
Jess

Anónimo dijo...

Me gusta mucho esta cancion pero me encantaria oirla, les felicito por lo que han echo traducirlo debe aber-les costado..? muchas gracias y espero que pongais aqui la musica para escucharla en ingles i en castellano!!!

Anónimo dijo...

muchas pero muchas GRACIAS>>>
buske mucho la traduccion en español de esta cancion y sabia ke valia la pena....

Anónimo dijo...

Que chula la canción,se la quiero dedicar a una persona que esta llenando mi corazon de buenos sentimientos...

Anónimo dijo...

mushisimas gracias a la persona qe tradujo esta cancion... llevo tiempo qeriendo saber qe significaba la letra de la cancion.. porqe me encanto desde qe la oi por primera vez en la pelicula "qedate a mi lado"... saludos a todos los paises y ciudades jeje =)
yo soy 100% mexicana ¡viva mexico!
adios, au revoir, good bye.

Anónimo dijo...

hola mi nombre es nancy y quiero agradecerles mucho por esta traduccion me la dedico un amigo marroqui que es muy importante para mi y me emociono mucho la letra

661319 dijo...

divina canción!!!!!!!

romántica y alegre al mismo tiempo
me uno al resto de agradecimientos que te han dejado.

besucos

ricardo villarreal dijo...

hola... bueno dar las gracias por la canción que esta muy bonita porque es un himno para mi hermana y para mi y que sepa que siempre voy a estar ahí para apoyarla.Claudia ahora que te vas a estudiar a españa quiero que sepas que no hay montaña tan alta para llegar a donde estes... yo se que vas a leer este mensaje y te quiero decir que le agradezco tanto a DIOS porque me dio una hermana como tu, te quiero como a nadie y se que tu también, que siempre te voy a apoyar en cada paso que des, asi como se que tu vas a estar tambien ahí para mi...se fuerte y no mires para atras, y acuerdate que siempre estaré vigilando tus pasos
espero verte pronto!

te quiero mucho

tu hermano que te admira

RICARDO

fiorella dijo...

holaaa :) esta cancion es fabulosa porque me trae recuerdos bellos de aquella magnifica persona que me enseño el verdadero sentido del amor y aunque ya no se encuentre mas a mi lado se que me cuida muchisimo y tambien sè que en donde se encuentre siempre sere su niña consentida
att
fio

Anónimo dijo...

sta cancion es preciosaaaa!!! k bonita dios mio!! yo ya kreia ke era bonita kuando la skuxaba en ingles...peo aora ke la e leido en español...sk es preciosa...muxas grazias al ke la aya traducido!! muxas gracias bsks!

Anónimo dijo...

esta cancion la oi en remember the titans pelicula q esta de pelos y la cancion no la para de buscar cuando la oi me gusto mucho

Anónimo dijo...

asu a la persona q la tradujo muchisimas gracias me encanto una pelicula q vi con julia roberts y justo este era el soundtrack lo buske y buske pero no lo hallaba en serio muchisimas gracias

Anónimo dijo...

garcias en serio es buenisima la adore la primera vez q la oi en la pelicula quedat a mi lado.podria escucharla durante horas sin llegar a aburrirme es q la amo jaja saludos a todos yo soy cinthya de Peru y bueno pues me despido bye gente mucha PAZ!!!!!!!

Anónimo dijo...

Muchas gracias por la canción, me costó mucho encontrarla, no pensé tenerla en los dos idiomas, se pasaron.
Esta canción es sublime, enérgica profunda y real.
Con produndo agradecimiento Magaly de Perú.

Anónimo dijo...

Gracias por traducir esta canción, es muy bonita, me gusto desde que la escuche en la pelicual Quedate a mi lado con Julia Roberts y Susan Sarandon.
Gracias de verdad, antes de dedicar una canciòn me gusta entenderla y algo me decia que esta seria muy linda para regalar.

Aída ... El Salvador

Maka dijo...

quiero agradecer de corazon a quien envio la traducción de la letra. Hace ya un tiempo que la busacaba y hoy tuve la suerte de encontrarla, es sin duda para mi la cancion que más recuerdos trae a mi mente, a pesar de que solo cuento con veinte años, debo decir que este clasico me traslada a epocas en las que no vivi, pero de las que extrañamente tengo recuerdos.

ANNA dijo...

Me encanta!!!

Mirna dijo...

ME ENCANTA ESTA CANCION DESDE QUE ESCUCHE ESTO EN LA PELICULA"STEPMOM"SE LO DEDICO A ALGUIEN A QUIEN AMO MY SJESCO

Anónimo dijo...

PUUU OSEA ESTA ES LA MEJOR CANCION DL MUNDO!!!!GRAXIAS AL Q LA TRADUJO LOAMU X ESO!!xD ^^....AMO ESTA CANCION DESDE Q LA OI EN LA PELICULA "DUELO DE TITANES"^^

Anónimo dijo...

Esta es una de las mejores canciones que he escuchado alguna vez y que te llegan directo al corazon.

Me caso en dos meses, y esta cancion nos venia como anillo al dedo a mi novio y a mi en algun momento de nuestra relacion, cuando nuestro entorno nos puso muchas pruebas entre ellas la distancia obligada, aun ahora la siento muy en el fondo cada vez que la escucho, porque no ha sido facil conseguir lo que tenemos y se que puedo contar con el.

A quien la haya escrito, gracias y permiteme felicitarte porque es la mejor traduccion que he leido.

Anónimo dijo...

Hola a todos,yo le voy a contar mis historia aunq resumida,pero muy linda y un poco dolorosa. Soy una joven de 22 años,pero para aquel entonces,tenia 20 años.Me enamore de un joven,que me hizo entender el significado del amor.A los meses salgo embarazada y mi novio me dio la espalda y quede sola,no queria decirle nada a mis padres por que sabia q no iban a tomar la mejor decision.Busque a mi novio, para q me apoyara y me dijera q si iba a cumplir con su papel de padre y que estaria juntos a pesar de los malos momentos q estabamos pasando.Pero no me funciono,no quiso y se fue de mi lado. Una tarde,mi tia me lleva al medico para ver por primera vez a mi hijo. Cuando lo vi los ojos se me llenaron de lagrimas,pero lagrimas de felicidad que ese bebecito tan chiquitico estaba dentro de mi.En un momento el medico y mi tia me dejan sola,viendo a ese bebecito tan chiquito y lleno de amor que no pensaba en otra cosa.Solo imaginaba lo lindo q nos ibamos a ver como parejas dentro de 7 meses..Nos veriamos tan felices que no queria esperar tanto tiempo para tenerlo en mis brazos.Cuando llega mi tia el medico diciendo que tienen una mala noticia para mi,tu hijo esta muerto y tenemos q sacarlo antes q te pase algo a ti.Dios mio me queria morir,no podia pensar que nuestro sueño tan lindo se viniera a bajo,solo lloraba y le pedia a dios q ojala q estuviera muy bien a su lado y lo dejara de vez en cuando visitarme y sentirlo muy cerca de mi. Aun no supero la perdida,pero dios sabra darme la resignacion.Nadie sabe el dolor tan grande puede tener una madre por sus hijos. Y la cancion de aint no montain high enough. Esta dedicada especialmente a mi hijo,que donde este sabe que su mami lo ama mas que a su vida.Cada vez q escucho la cancion se que estas a mi lado,levantandome de las caidas y secando las lagrimas de dolor y felicidad. Te amo hijo...pronto estaremos juntos y seremos muy felices!,por que no hay montaña alta ni un rio de maldades q puedan separnos.

Anónimo dijo...

Muchas gracias por esta traducción tan buena. Es estupenda. Saludos

Anónimo dijo...

esta ancion me encanta muchisimo y gracias por traducirla al español.

Anónimo dijo...

Hola soy Carolina y les agradezco que hayan traducido esta cancion porke est super padre tengo mucho de haberla oido pero no sabia que significaba aunke la melodia esta padrisima la letra eta mujor y se las dedico a todas la personas que estan en mi corazon porke como que esta cancion queda con amigos con la familia y con el novio jaja cuidense mucho

Anónimo dijo...

Muchas gracias por esta cancion y por todas las demás Peri.Lo recordaré como me has dicho.
Ruby

Anónimo dijo...

wooowww!!! sta cancion sta super nice! la amo!! me gusto desde el primer dia ke la escuche! todo lo ke dice woowww! impresionante!!! ojala algun dia yo llegue a sentir eso por alguien! jejeje
atte:
anny!

Anónimo dijo...

pedazo matados que sois
la traduccion esta chupada de hacer
la haria mi hijo de 6 años...
que pena por dios..
en fin la cancion es dios

David Readman dijo...

"Anónimo",
Estaremos encantados de ver tu laborioso trabajo. Seguro que tienes un blog con muchísimas canciones traducidas y muy complicadas...
No dudes en compartirlo con los demás.
Siempre es mejor que criticar el trabajo de otros ¿no?

Anónimo dijo...

es la cancion mas shingona ke he escuchado en mi vida, y la letra esta estupenda. gracias

Anónimo dijo...

HOLA, SOY DE ORIHUELA (ESPAÑA) Y QUERIA DECIR K LA PELICULA ESTA WAPISIMA Y LA CANCION AUN MAS, OJALA ESA PELICULA NUNCA SE PIERDA.
MUXOS BESOS PARA LA GENTE QUE LE GUSTE LA PELICULA DE QUEDATE A MI LADO.

BSS

Maricela dijo...

Hola soy de Sonora, Mexico y esta cancion la escuche en varias peliculas, me llamaba mucho la atencion no sabia muy bien de lo que trataba pero le entendia muy poco, la busque mucho y cuando vi la letra me encanto mas, esta muy bonita.....Saludos

Anónimo dijo...

bendito seas!! busquè esto por mucho tiempo, ya que es la canciòn que le dedico a mi hija
muchas gracias de veras!!

Anónimo dijo...

la letra, la melodia, son preciosas....como muxos de los k han dejado aki comentarios, m enamore de ella al ver la pelicula de los titanes...es animada, alegre, romantica...de ese tipo de canciones k no te cansas de oír, en cuanto la oyes y te apetece bailar, jaja.en fin gracias x publicarla aki.

Anónimo dijo...

------ww-------------------ww-----------w--w-----------------w--w---------w-----w-------------w-----w--------w-------w---------w-------w--------w---------w-----w---------w--------w----------w--w-----------w---------w----------ww-----------w-----------w---------------------w-------------w-------------------w---------------w-----------------w-----------------w---------------w-------------------w-------------w---------------------w-----------w-----------------------w---------w-------------------------w-------w---------------------------w-----w-----------------------------w---w-------------------------------w-w---------------------------------w-----------------

muy buena cancion gracias por la traduccion aunque no es la original

IahHel dijo...

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

bueno a todos les informo que los traductores no son cosa del otro mundoy existen miles de ellos pero que le vamos a hacer

vivan los hackers y mueran los crackers

Hiram dijo...

Buenisisisisisisisima canción!!!, esta cancion me encantaba antes de leer la letra mas o menos sabia d que se trataba pero ahora q ya m se la letra m facina y es una cancion q le dedique al amor de mi vida!xiom q tambien le encanta! jeje

Anónimo dijo...

bueno yo habia visto la pelicula de julia roberts ( quedate a mi lado ) y me gusto muxo la cancion entonces busque la cancion en youtube y la encontre quede realmente encantada con la cancion y bueno depues encontre la letra en esta pagina gracias por traducirla

Anónimo dijo...

abesti hau oso polita da!! duela pilo bat bere atzetik nenbilela ta orain arte ez nuen aurkitu. muxu handi bat itzulpena egin duenarentzako muaaaaaaak

Anónimo dijo...

ola sta cancion se la dedico a mi mjr amiga xk tiene muxo significado pa nosotras y k ella s la mejr amiga k s puede tnr weno la cancion sta s preciosa s casi la mjr cancion d tods los tiempos. un saludo,

Anónimo dijo...

la cancion esta buenaza...me hace recordar muchos momentos de mi vida...la busque x 4 años desde q vi la pelicula quedate a mi lado fue la mejor peli que siempre la pasan para el dia de la madre...... larga vida a ellas.....

Anónimo dijo...

Esta canción siempre perdurara en nosotors es preciosa

carito dijo...

En verdad no sabia como encontrar esta cancion me costo mucho, pero al fin despues de tanto tiempo la encontre...desde que vi la pelicula y escuche la cancion me encanto, por una extraña razon me salieron lagrimas, aun no soy madre pero soy hija y ese amor inmenso que nos une con nuestras madres es maravilloso!!...

Anónimo dijo...

esta cancion es buena y en la pelicula uff es bacan gracias a la chica q lo puso en español chau
Peru

Anónimo dijo...

te debo agradecer.. que ayas traduciido la rola

:) graxiias...

;O saludoos
desde mexiicooo
bye!

Rossy dijo...

Stepmom es mi pelicula favorita, ya que me recuerda a mi madre, quien ya no esta con nosotros. La cancion siempre me ha fascinado, pero al saber lo que dice es aun mas preciada para mi. Ya que en realidad encuentro en ella el mensaje de lo que mi madre siempre me enseño en vida....lucha....fortalez....felicidad....reto....Mama Te amo con toda mi alma y mis fuerzas....gracias por haber existido......gracias por haber sido mi madre....y mi amiga.

Tu Hija RGHS

Anónimo dijo...

vi la movie de quedate a mi lado y la verdad esta muy chida la cancion que hai fue donde la escuche y la traduccion esta muy bien gracias por que nuestros odiod se deleiten con ese tipo de musica GRACIAS

Anónimo dijo...

vi la movie de "quedate a mi lado" y la verdad esta muy chida la cancion que ahí fue donde la escuche y la traduccion esta muy bien gracias por que nuestros oidos se deleiten con ese tipo de musica GRACIAS


mexicanito

Anónimo dijo...

que cancion maslinda oigan la vercion
nueva q es de amy winehouse y se llama tears dry own their tambien es buena

Anónimo dijo...

[b][i]Me encanta...simplemente es la mejor canción del mundo.
Por eso te la dedico a tí... te quiero, sé qu me cuidas, siempre estarás ahí por mí.gracias.
algún día nos reuniremos.

tequiero muchisimo.[/b][/i]

dia dijo...

gracias por la traduccion. para mi es muy bella la cancion por que se acerca tanto a lo que siento por mi unico hermano que desaparecio despues de la muerte de mi padre y fue algo muy duro para mi , y esta cancion simboliza un acercamiento con ellos mil gracias

dia dijo...

gracias por la traduccion. para mi es muy bella la cancion por que se acerca tanto a lo que siento por mi unico hermano que desaparecio despues de la muerte de mi padre y fue algo muy duro para mi , y esta cancion simboliza un acercamiento con ellos mil gracias

Anónimo dijo...

Hola! somos dos mejores amigas que hemos descubierto esta cancion gracias a nuestra profesora para hacer el final de curso cantando y bailando esta preciiosa cancion le hicimos un favor y se la imprimimos y muchas graciias por traduciirla nos habeis echo un gran favor.
unBesoo. dos amiguiitas!
profe te queremoos!(L)