Try A Little Tenderness

Si quieres conquistar a una mujer sólo tienes que probar con un poco de cariño. Te lo dice el maestro Otis Redding, la voz que define el género soul en cada una de sus canciones. En este tema se embarca al oyente en un viaje ascendente. La canción comienza como su propio título, suave, tierna, lenta. Hasta que la garganta de Otis dispara puro ritmo, acompañada de los metales de la banda de Booker T. and the MG’s. En fin, lectores y oyentes, disfruten de esta letra feminista a raudales y acompáñenla de la voz de Otis. Su oído lo agradecerá.


Ooh, puede que esté cansada
Y las chicas se llegan a hartar
de cosas como llevar siempre el mismo vestido desgastado
Pero cuando esté cansada
prueba un poco de ternura

Sabes que está esperando
Simplemente deseando
Esa cosa que nunca, nunca, nunca, nunca poseerá
Pero mientras está allí esperando
Y sin ello, prueba un poco de ternura
[es todo lo que tienes que hacer]

No es sólo ponerse sentimental, no, no, no
Ella tiene sus problemas y preocupaciones
Pero si se le susurran palabras amables

Eso ayuda a hacerlos más llevaderos

No te arrepentirás
Las jóvenes no lo olvidan
El amor es su única felicidad, sí, sí

Es todo tan fácil
Sólo tienes que intentar
Un poco de ternura

Si la quieres, tienes que amarla,
abrazarla
No la hagas de rabiar
Nunca la abandones
Acércate
Tienes que intentar un poco de ternura
Eso es todo

Tienes que amarla
Sujetarla, no hacerla de rabiar
Nunca abandonarla
Hacerle el amor
Sujetarla, hombre

Intenta un poco de ternura
Dios se apiade



Canción: Try a Little Tenderness
Compositor: Jimmy Campbell/Reginald Connelly/Harry Woods
Intérprete: Otis Redding


Ooh she may be weary
And young girls they do get weary
Wearing that same old shaggy dress
But when she gets weary
try a little tenderness

You know she's waiting
Just anticipating
The thing that she'll never, never, never, never possess
But while she's there waiting
And without them try a little tenderness
[Thats all you gotta do]

It’s not just sentimental, no, no, no
She has - her greaves and care
But the soft words they are spoken so gentle
Yeah
But, oh, that makes it, makes it easier to bear, yeah

You won’t regret it
No, no,
Young girls they don’t forget it
Love is their only happiness, yes, yes

But it’s all so easy
All you gotta do is try
Try a little tenderness

You've got to love her if you want her
Squeeze her
Don’t tease her
Never leave her
Get to her
Gotta try a little tenderness
Thats all you gotta do

You`ve got to love her
hold her Don't tease her
Never leave her
Make love to her
Hold her, man

Try a little tenderness
God have mercy now

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
TIENES QUE SACAR CANCIONES UN POCO MÁS COCHINAS, TIO. PREGUNTALE A MAM. VERAS COMO TE ACONSEJA ALGUNA
Anónimo ha dicho que…
Al administrador de este Blog: Perdón por publicar aquí, quería comunicarme contigo y no encontraba un mail de contacto.
Soy el webmaster de Foroarte.com, un portal de foros y contenidos sobre cine, música y literatura que ya cuenta con 8000 visitas diarias. Te escribo porque quiero hacerte una propuesta. Te ofrezco un espacio para publicar, cuando desees, comentarios de Música de tu blog en de mi sitio. En cada comentario, puedes preestablecer como firma un link o un banner hacia tu blog y de esta manera promocionarlo fuerte entre los visitantes de Foroarte. Si te interesa, te pido que me escribas a foroartista@yahoo.com.ar para que pueda darte más detalles.

Gracias.
Guillermo

pd: puedes chequear las visitas diarias de Foroarte, medidas por dos reconocidos servicios de estadísticas web. Están a tu disposición al pie del sitio.
FRANCISCO ha dicho que…
sublime. adora esa cancion. gracias por la traduccion
Hermano esta canción es una de las bellas que he escuchado!!! y ademas de eso la interpretación de Otis Redding fue fulminante, devastadora, con el sentimiento perfecto, que buen aporte poner su traducción, se te agradece y mas que la recomiendes, porque es una joya, tristemente la música en la actualidad esta por los suelos en calidad, creo que jamas se podrán escribir canciones tan profundas que hagan vibrar el corazón como esta.

Saludos.
Oscar Miguel Dominguez Acevedo
Ulises ha dicho que…
muchisimas gracias por esta traduccion, es un tema que me encanta, sobre todo cuando lo canta en directo, le entra la locura magica que lo hace simplemente admirable
Guau que excelente canción siempre la admiré en la pelicula Pretty and pink, después de tantos años hoy se me ocurrió buscarla y gracias a ti por traducirla porque mi inglés no es muy bueno, es fantástica muchas gracias
Gabriela Conde
Guayaquil . Ecuador
Joanna Bublé ha dicho que…
conozco esta canción en la versión de Michael Bublé y me encanta,muchas gracias por la traducción ,un abrazo desde Chile
Anónimo ha dicho que…
Me encanta esta cancion!, y la interpretacion que Otis le da es sublime, yo tambien me enamore de esta cancion al ver como "Ducky" se la dedicaba a su amor platonico en la pelicula "pretty in pink", me encanta la musica soul, R&B y todo lo que Motown records hizo en aquellos años tan especiales con artistas como Marvin Gaye, James Brown, the Jackson 5, Diana Ross, etc.

Entradas populares